Grains of Gold - Francis Boutle publishers 2015
Grains of Gold - Francis Boutle publishers 2015
Vénus a l'Escorpion / Vénus en Scorpion - Reclams 2022
Vénus a l'Escorpion / Vénus en Scorpion - Reclams 2022
Par tous les chemins - Florilège poétique des langues de  Éditions Le Bord de l'eau 2019.
Par tous les chemins - Florilège poétique des langues de Éditions Le Bord de l'eau 2019.
Subreviure / Survivre – Jeunes poètes de langue d’oc - Revue Exit (n°79) 2015
Subreviure / Survivre – Jeunes poètes de langue d’oc - Revue Exit (n°79) 2015

Maëlle Dupon : Voyage au coeur des sens - Marine Mazars

Conférence de Marine Mazars dans le cadre du séminaire "Écritures féminines occitanes - XIX-XX" (UT2J - Section Occitan - PLH-ELH)

REVUES - ANTHOLOGIES

Ta lenga cava un nís sus ma pòta, Femmes de Parole (n°1), Voix vives, Laval, Québec, 2021.

Poèmes, Le Voci della Luna, (n°77),Viaggio nella poesia in lenga d'òc, Jessy Simonini, Italie, 2020.

Poèmes, in Par tous les chemins - Florilège poétique des langues de France, sous la direction de Marie-Jeanne Verny et Norbert Paganelli, Éditions Le Bord de l'eau, 2019.

Turmstraße o un amor sin cuerpo, Revista Helios, (n°10), R-Evolución/R-Evolution, traduction de Maëlle Dupon et Sílvia Bel, Montréal, 2016.

I wore out all the love, Grains of Gold, traduction vers l'anglais de Jeannette Rogers, an anthology of Occitan literature, London, Francis Boutle publishers, 2015.

Subreviure / Survivre – Jeunes poètes de langue d’oc, Exit (n°79), Dossier préparé par Maëlle Dupon avec des textes de Xavier Bach, Marçau de l’Oliu, Jean-Christophe Dourdet, Maëlle Dupon, Rodin Kaufmann, Aurélia Lassaque, Stéphane Salendres et Alidé Sans, Montréal, été 2015.

Suite occitano-québecoise, La RéLovution Poétique, Collectif, tome I, Montréal, 2015.

Élégie des temps venus, Revue Mange Monde, Regards sur les poètes des Langues minorées, Éditions Rafael de Surtis, février 2015.

Elegia dels temps venguts (extrait), Voix Vives, Anthologie du Festival, Éditions Bruno Doucey, 2014.

Ràbia a las veinas/La rage aux veines, Les Écrits (n°141), Montréal, août 2014.

Rue Ontario, La Compagnie à Numéro, n°9 :Bonbons assortis, Montréal, juin 2014.

Sans titre, Le Passeur (n°33), Fédération Québécoise du loisir littéraire, micro ouvert, avril 2014.

Nuèit èra pas nuèit, Lenga maire 2013, anthologie des écrivains, PEN Club Occitan, 2013.

Turmstraße sau O iubire fără corp (traduction de Letiţia Ilea), Revista APOSTROF, Anul XXIV, nr. 12 (283), Roumanie, 2013.

Poesia jove occitana, Pél Capell : exili interior, n°18, mai 2013.

Poèmas Leis amics de mesclum, Armanac (almanach) de Mesclum, 2010 e 2011.

Es vengut lent…Color Femna, Couleur Femme, CRDP académie de Montpellier, 2010.

Publications dans les principales revues littéraires en langue occitane :

Traductions
Lents velers etimològics / Lents voiliers étymologiques, Anada i tornada 5, PoèmEs de Marc Romera (traduction avec Nathalie Bittoun-Debruyne), Edicions Cafè Central, Catalunya, 2016.

Back to Top